Sunday, December 20, 2009

Final Blog

     I believe that Salman Rushdie would interpret the clip of the India children signing a portion from the Wizard of OZ, for the most part in the same way that he interpreted the movie. He states that the movie deals with growing up on ones own when he says that, “The wizard of Oz is a film whose driving force is the inadequacy of adults, even of good adults, and how the weakness of grown-ups forces children to take control of their own destinies and so, ironically, grow up on themselves” (Rushdie 10) and this relates to the clip as well. The only people we see on the screen are the kids, and although we can assume (and hope) that there is some sort of adult figure there, we don’t for a fact know that there is a teacher. There is one point in the clip where we hear woman say something, who we can assume is the teacher, but we still don’t know for sure. The fact that it seems like the kids are singing the song by themselves and it seem as organized as kids that age can be, and taking control of their destiny and in a way, grow up themselves, shows how Rushdie would interpret this clip the same way as he would the Wizard of Oz.  
     Another way in which we see how this clip would be interpreted the same as the Wizard of Oz by Mr. Rushdie is how the movie crosses cultural barriers. Throughout most of the video, it is hard to hear if they are speaking English or not, but one part that is in clear English is the thing that the woman says which is “very good”. In the book, Rushed explains that “The Wizard of Oz … was my very first literary influence” (Rushdie 9) and this shows how even back then this movie crossed barriers and is continuing to do so today. The fact that they are signing a song from an American movie not in English (for the most part), it is clear to see the movie is crossing barriers even today and is another way in which it Rushdie would interpret The Wizard of Oz and this clip. 
     Although I believe Rushdie would interpret the clip of the Indian children signing a song from the Wizard of Oz the same way he interpret the movie it self, there is one main difference. The difference isn’t even about how he interpreted the Wizard of Oz at all it’s more about how he viewed it, what level he was at intellectually at the age he saw the movie, and how one could interpret the children in the clip as being at different level then he was. He says that “the ten-year old who watched The Wizard of Oz at Bombay’s Metro Cinema knew very little about foreign parts and even less about growing up (Rushdie 11). It’s evident, for the simple fact that the children, who look younger then ten first of all, are signing a song from an American movie that they know more about foreign “parts” then he did, and that has to do with how the times have changed. 
     Even though the last point shows how the two are different, I still feel like the two are similar and therefore Salmon Rushdie would analyze the clip in the same way he interpreted the Wizard of Oz.  

No comments:

Post a Comment