Wednesday, October 28, 2009

10.26 Post

     I think that dailykos.com is in many ways a public sphere as Habermas describes it, but in one key it isn't quite one. It is very much a public sphere because it’s a place where anyone can discuss anything political in a manner that’s easy to access and post something (once you sign up) and comment on other users posts. As it states in chapter five of Practices of Looking “In theories of visual culture influenced by Marxist theory, the term reproduction is used to describe the ways that cultural practices and their forms of expression reproduce the ideologies and interests of the ruling class” (183). This quote can be applied to dailykos.com very closely. It give a medium and place for the average person, that’s not necessarily the dominant class to talk about politics and gives them a place where they can express their view that may not reflect those of the dominant class. This is also what Habermas believes; that if your not the dominant class the majority of people don’t have a way of getting their voices out, so dailykos.com or any other blog site for that matter would qualify for a means of doing this, therefore qualifying as a public sphere.  
      It’s not a public sphere in the fact that it’s on the Internet. Although most people have Internet access, not everyone has the Internet so it’s not quite as public as it could be. Another way in which it’s not quite as public as one would like, is that not everybody may know about the site. I certainly did not know about the site before this, so although Habermas did not specify how accessible something must be for it to be considered a public sphere, that is certainly something that I feel applies to how “public” the public sphere is. Even though there are some flaws in the publicity of dailykos.com, I still believe it is indeed a form of a public sphere as described by Habermas. 

Sunday, October 25, 2009

Blog 4: The Sopranos

There are many quotes from Barthes, “Rhetoric of the Image” that could be applied to the ad for the last episode of The Sopranos, but there are three quotes that I find specifically interesting and that apply quite well to the ad.
     One of the quotes is, as Barthes describes in his essay, that we have 3 messages the photo gives us: a linguistic message, a coded iconic message, and a non-coded iconic message. He goes on to say that “The linguistic message can be readily separated from the other two, but since the latter share the same (iconic) substance, to what extent have we the right to separate them?” (272). This quote applies directly to this picture because even if someone knows nothing about the show. The viewer can guess that this show (or at least the episode or season) is very America because the statue of liberty in the background is an American icon, which is the “coded iconic message”, for America. The words “Made In America” that also appear in the ad is the linguistic message, but as Barthes describes in his quote, aren’t necessary if you have either the coded and/or non-coded iconic message, which the statue of liberty takes care of. If it just said “Made In America” and it had the Eiffel tower in the background, that wouldn’t mean anything. But you could just have the statue of liberty since it’s an American icon and that would be fine. So you can take away the words, the linguist message, and keep the statue of liberty (the coded message) but not the other way around.  
      One thing that’s interesting about the ad, is that it doesn’t even say what show it is. Nowhere in the ad does it say “The Sopranos” so for someone who has never seen the Sopranos, they probably won’t know what it’s the final episode of. This actually counters a quote from Barthes that says “At the level of the literal message, the text replies – in a more or less direct, more or less partial manner – to the question: what is it? The text helps to identify purely and simply the elements of the scene and the scene itself; it is a matter of a denoted description of the image” (274). There are words in the ad, but even with those words, the viewer could still wonder, what is it, what is this ad for? If someone doesn’t know what The Sopranos are, or even if some one knows of the show, but has not seen an episode, they still may not know what the ad is for because it doesn’t have the words “the Sopranos”. This quote from “Rhetoric of the Image” shows a way in which the ad does not hold up to Barthes standards of word usage.  
      The final quote that I find very interesting that applies to this ad, and all advertisements as Barthes describes is that “… the distinction between the literal message and the symbolic message is operational; we never encounter (at least in advertising) a literal image in a pure state” (276). He’s saying that no advertisement has a literal meaning because everyone can interpret it differently and has his or her own thoughts as to what the symbolic messages behind the images are. Some one could interpret that because the statue of liberty (coded iconic message for America) is behind him, that he is leaving America rather then going to it, where as someone else might think that’s false because of the words “Made in America” (which are part of the linguistic message) are present. Another person might feel like the birds to the right of the man are symbolic for something, where as another viewer might see no symbolic meaning. The fact that this ad could be seen in countless different ways, applies to Barthes quote, like he says all ads should.  
      These are examples of only three quotes from ““Rhetoric of the Image” that apply to the ad, but there are tones more that could apply to the advertisement as well.  

Sunday, October 11, 2009

10.12 Post

      I think that both of the quotes apply in someway or another to The Blair Witch Project because the movie is trying to be a realism film as well as bring out the auroras of the actors and the landscape as well.
      The first quote applies to the movie because, I fell the movie is trying to achieve the aura, both through the characters in the movie and the woods that they are in, even though the first quote says is not possible to do through a camera lenses. I think they come very close to achieving the aura of the landscape. While watching the movie, you really get an eerie feeling of the woods; from the voodoo dolls in the trees to the rocks out side the tent when they wake up in the morning, to the noises at night and the shaking of the tent that happens one night. This makes it feel like they’re not just in some random woods somewhere, but give the viewer the felling that they really are in woods that are haunted of some sort, and give the woods a personality, and almost gives them an aura. I think that the filmmakers, come very close, and maybe even achieve the aura of the woods, the distinctive quality of the woods. We also see characters personality though the movie, at the attempt to replicate the actors’ auras. In the beginning of the movie we get a little incite onto the characters personalities, but starting about halfway through the movie, when they all realize that they are lost, we get to see their personalities when they start to break down. We don’t quite get to see the different characters auras, but this is a curtail step in the viewer getting closer to getting a glimpse of their aura. 
      The film also relates to the second quote because of the films goals (and success to some extent) to create realism and give the viewer a since that it could happen to them. As it states in the second quote “… the cameraman consists of multiple fragments which are assembled under a new law”, which is exactly how the Blair Which project (and any other movie for that matter is shot). In a movie in general, there are thousands of frames filmed and they are piece together to form a story. In the Blair Witch project, it takes it a step further; it’s shot from a first person point of view, which makes it feel even more realistic it could be the viewer who’s in that place. This gives the viewer an even grater since of realism because it feels like it’s being seen through their eyes. Another way, in which this is done in the film, is how there are day and night scenes. This splits up the film into to sections, and two different types of “emotions” of the film. Both the day and night scenes are both intense for different reasons. The day scenes are intense, because we see how the three people start to break down and panic because they realize they are lost, as well as the things they come across that makes them believe even more that the myth is in fact true. The night scenes are also intense because of the events that take place, such as the weird noises that happen and the shaking of the tent, etc. This is another way in how the fragments are assembled in different ways to give the viewer a since of reality. This goes to show that both the first quote, and the second quote both apply to the movie, The Blair Witch Project.  

Sunday, October 4, 2009

10.5 Post

One main way, in which Tokyo Story and a classical Hollywood continuity film produce different forms of realism, is the difference between realism between the two countries. Tokyo Story is suppose to portray realism in Japan, so watching it in America and interpreting it as a realistic movie, doesn't necessary transfer over, because that might not be real to us. Where as a Hollywood movie is probably more realistic to us because we can related to it, and vise versa. Someone in Japan, watching Tokyo story can relate to that better then a Hollywood film. The themes of realism in the respective countries and cultures that the movie portrays may not transfer over to different parts of the world. But this doesn't mean it's not a realistic film. Just because the film does not transfer over from one country to the world, doesn't mean it’s not a realistic, as long as the viewer views it as realistic. Another way that they are different is the movies focus on different aspects of reality. As we saw in Tokyo Story, there was a huge emphasis on family values and, for the most part, how they care about one another and how they interact with each other, as is generally true with Asian cultures. In America, there’s generally not as big of an emphasis on things of that sort of things. The fact that the two “types” of realism films are in fact different in various ways, is also how they are both similar; they are realistic to the people watching them in their country. The key goal of a realism film is, to make the viewer feel like they are seeing something that’s real, and something that could actually happen. So even if someone in Japan doesn’t relate to what they’re seeing in a Hollywood realist film, as long as they can still see it as something that would actually happen, as something that’s real, then the film has achieved what it’s meant to do.